Легко ли найти работу в Европе? Часть 2
Мы всегда с любопытством изучаем теорию, но больше всего нас привлекают истории. Истории обычных людей, у которых получилось или... не получилось адаптироваться в новой стране и найти интересную работу. Карьерный стратег Ксения Агеева продолжает делиться с HR-tv.ru полезными рекомендациями и случаями из практики.
В прошлой статье мы прошлись по вопросам выбора конкретной страны, перспектив и знания языков. И разобрали наиболее важный и сложный момент – необходимые документы для работы в Европе. В этой статье я расскажу реальные истории людей, которые иллюстрируют основные возможности легального переезда и реализации своих профессиональных навыков.
Читайте также: Легко ли найти работу в Европе? Часть 1. С чего начать
История №1. Образование
Елена закончила московский вуз и уже 5 лет работала в консалтинге в одной из компаний Big4. Работа нравилась и позволяла расти профессионально, но мечта о переезде в Европу, хотя бы временном, не покидала уже несколько лет. Взвесив и тщательно проанализировав все возможные ситуации, Елена решила осуществить переезд через обучение по программе MBA в Испании.
Ее задачи были:
- выбрать хорошую бизнес-школу и подходящую программу;
- максимально снизить стоимость обучения за счет гранта или стипендии;
- определиться между англоязычной или испаноязычной программой;
- понять возможности трудоустройства в Европе после окончания обучения.
В итоге Елена изучила рейтинги школ и выбрала наиболее интересные варианты, нашла выпускников и собрала обратную связь о качестве обучения на различных программах.
Узнала все возможности снижения стоимости и выбрала для себя стратегию сдачи ранних экзаменов и единоразовой оплаты обучения, на чем в итоге сэкономила 40% от первоначальной цены.
Выбрала испаноязычную программу, так как решила использовать в дальнейшем работе испанский язык.
Во время обучения Елена помимо плановых занятий посещала различные нетворкинг-мероприятия для студентов и ярмарки вакансий. Это помогло ей адаптироваться и глубже понять текущую ситуацию на рынке труда.
Ближе к концу обучения Елена занялась вплотную поиском работы в Испании, но неожиданно для себя получила более заманчивое предложение о работе на проекте в Латинской Америке, с дальнейшими перспективами перевода в центральный офис в Европу. Именно так и произошло через 1,5 года. Теперь Елена занимает Senior-позицию в мадридском офисе консалтинговой компании.
Вывод: в истории Елены была некая открытость к изменениям в ее карьере. Безусловно, переезд на обучение и дальнейший поиск работы, даже после MBA-программы, не гарантировал ей высокий уровень позиции и дохода. Но именно решение об участии в проекте в Латинской Америке открыло ей дальнейшие перспективы и возможность проявить и зарекомендовать себя как профессионала. Именно это ценят многие компании в Европе: гибкость, мобильность и желание развиваться.
История №2. Рабочая виза
Игорь понимал, что готов переехать в Европу только в случае наличия постоянного места работы. Ведь у него семья и он единственный кормилец на данный момент. За плечами – 5 лет опыта в управлении проектами в сфере веб-разработок и полная уверенность, что профессиональный Project Manager нужен везде и всегда.
В активе был английский язык и средний уровень немецкого, что значительно упрощало ситуацию. Основной страной для поиска работы была выбрана Германия.
Вакансии искал в основном на Stepstone, Xing и LinkedIn. В итоге после пары месяцев поиска интересных и подходящих предложений, рассылки резюме и телефонных собеседований, положительных результатов не было. Но уже было понимание рынка труда и уверенность в том, что нужно быть на месте для прохождения собеседований.
Игорь решил, что его настрой на переезд серьезен и принял решение уволиться и оформить визу для поиска работы в Германии, таким образом сконцентрировавшись на активном поиске. Данная виза выдается сроком на 6 месяцев.
Переезд был намечен на конец августа, чтобы миновать сезон отпусков и приехать в активный период открытых вакансий. Через пару недель после решения основных бытовых моментов, Игорь стал активно ходить на собеседования и посещать различные ярмарки вакансий.
Через 1,5 месяца он наконец-то получил предложение о работе в крупной компании. Безусловно, значительную роль сыграл предыдущий опыт ведения проектов и знание немецкого языка. Ему выслали контракт, и он начал процесс оформления рабочих документов. Обычно такой процесс занимает 4 недели, но уже через 3 недели документы были на руках.
Такой вид на жительство подразумевает работу в конкретной компании, но самое главное, что члены семьи основного обладателя разрешения имеют право на поиски работы в Германии даже в случае, если они не имеют специальных навыков или высшей квалификации.
Вывод: удаленный поиск работы достаточно усложняет ситуацию, однако вполне реален. Германия – одна из тех стран, которая выдает визу на поиск работы согласно специальности и опыту работы. Помимо подготовки визовых документов стоит обратить внимание на тщательное оформление резюме, биографии, рекомендаций и сопроводительных писем. Обязательно учитывайте особенности страны, где ищете работу, и смотрите вакансии не только на рабочих сайтах, но и через профессиональные соцсети в лентах рекрутеров.
История №3. Внутрикорпоративный перевод
Марина последние 3 года работала бренд-менеджером в московском офисе крупной международной FMCG компании. Ее мечта была продолжить карьеру в европейском подразделении и желательно посредством внутрикорпоративного перевода. Ведь она знала, что такие ситуации возможны, хоть и достаточно нечасты.
Для начала ей пришлось узнать внутрикорпоративную процедуру перевода, которую, естественно, открыто не распространяли в компании.
Ей следовало:
- отработать не менее 3х лет в текущем офисе;
- самостоятельно отслеживать вакансии в других странах;
- заручиться поддержкой и положительными рекомендациями своего непосредственного работодателя;
- хорошо презентовать свои результаты и достижения на внутрикорпоративных годовых оценках.
Марина была на хорошем счету, и командировки в Европу также дали возможность узнать о кадровой ситуации в других офисах. В итоге Марина решилась на откровенный разговор со своим руководителем, на котором убедила его в серьезности своих намерений.
Подходящей вакансии пришлось ждать почти 4 месяца, потом была подача заявки, период согласования перевода между офисами и долгожданный перевод во Францию.
Безусловно, Марине нужно было подтягивать знание французского языка для полноценной адаптации, несмотря на то, что команда общалась на английском.
Вывод
Внутрикорпоративный перевод – идеальный вариант для переезда, к которому порой нужно осознанно готовиться несколько лет. Иногда перевод в Европу проходит через офисы других регионов (как в первой истории про Латинскую Америку, или может быть одна из стран Африки).
Также стоит учесть, что, возможно, это не финальный перевод и предложение о новом переезде может последовать достаточно быстро. В любом случае, вы находитесь под защитой своего работодателя и адаптация на новом месте работы будет проходить в облегченном режиме.
Читайте также: Переехать строить карьеру в Великобританию - это реально?
Примеров переездов и профессиональной реализации в Европе достаточное количество. Но все они как один подтверждают, что без вашей целеустремленности и настойчивости в желании переехать, никто вам сам такого варианта не предложит.
Если вы настроены серьезно, проводите максимальный анализ своих возможностей и путей переезда. Подходите ко всем шагам ответственно и максимально профессионально.
Фото Pixabay
При использовании материала гиперссылка на соответствующую страницу портала HR-tv.ru обязательна
Что Вы думаете об этом?